KRISTIEN KHUOLZIN LAMTLUONG (The Pilgrim’s Progress)

KRISTIEN KHUOLZIN LAMTLUONG

(The Pilgrim’s Progress)

By John Bunyan (Translated by Samuel L Songate)

Bung 1

KRISTIEN IN SIETNA KHAWPUI A TLAN SAN

Hi khawvel thlalera kan vâk vel laiin, hmun pakhat pûk[1] umna hmun hi ka’n vâk tlung hlawl el a; chu pûk a  chun chawlhadam dingin ka hei zal a, chuonga imu inhnik taka ka in lai chun mang ka nei tah a.

Ka mang chun mi pakhat, silfen hlui le ṭawp taka inthuom[2], a chengna in hnung nghata, a kuta lekhabu pakhat chawia, a hnung tienga phur rik tak phur puma hmun pakhata ngir hi ka hmu a. Ka hei en chun, chu mi pa chun a kuta a lekhabu chawi chu a keu hawnga, a tiem malam chun a pumin an thin a, lungngai takin a tap bawk a. Theitawpa inthunun a tum khawm chun an thunun zo ngang naw leiin a beidawng tawpkhawkin inring takin “Iem thaw tang ka ta?”[3] tiin a khek suok tah a.

Chuonga lungzing tak pum chun in tieng an lawi tah a, a nuhmei le a nauhai hmaa chun a lungngaina chu thup tumin theitawpin ama le ama an thunun hram hram a. Amiruokchu a lungngaina le beidawngna chu a zuol tul tul lei chun an thup sawt thei nawh a. A tawpa chun a nuhmei le nauhai kuoma chun a hung tawng suok tah a. “Ka nuhmei dittak le nangni ka rila ra ka naudittakhai, kei in pa hin ka chungah phurrik tak ka phur leiin nasatakin ka lunginzing a nih. Chubakah, hi ei chengna khawpui khawm hi vana inthawka mei hung tla in, a sunga cheng kei le ka nuhmei le ka nau dittakhai le hin, ei rengin a mi kang hmang vawng ding a nih, chu sietna rapthlak tak anthawka tlansuokna lampui ei hmu a ni ngawt naw chun ti thu khawm ka hriet sa bawk a nih” tiin lungngai hmel takin a hei hril a.

Chuonga a lungngaina thu a hang inzawt suok zo chun a sunglekuo hai chun mak an ti hle a. A thil hril chu an awi leia mak ti an ni nawh a, chu nek chun, a lungril a buoia, a ngaituona a fe suol lem ni dinga an ring lei a nih. Zan khawm an thim tan ta leiin, zal hadam vat sien la, a lungril ngaituona khawmin ngai a hung aw nawk el an beisei leiin a sunghai chun inhmawtakin an inzal tir a. Sienkhawm, zal hadam ta nekin, in thei lovin chu zan chu tap inrumnain a hmang zo ta lem a.

Zingkhuo a hung var chun, a sunghai chun iengtinam a um, a tha deu am tiin an indawn a. Ama hlak chun, zie um nekin “a zuol deu deu a nih” tiin a dawn a. A lungrila a thil pai chu a sunghai kuoma chun hei hril nawk ngiel a tuma chu tukhawmin an ngaithlak pek nuom ta nawh a. A lungrila a thil invawi le ngaituo chu an lak hmang pek thei tak duoiin tiin a sunghai chun deusaw takin an biek a, nasatakin an eltam khum bawk a. A chang in an nui saw a, a chang in an hal zek a, a chang in uksak lovin an to san hmak a.[4] Chuleiin a khatin pindan sungah an tawma a sunghai chu lungse takin a tawngtai pek a, a chan lungngaithlak tak chu ngaituo in an rum hlak a. An in kawl laia ram ruok le le phaizawl a hai chun a khatin an vak an vak a, a chang leh a lekhabu chu tiem in, a chang leh a tawngtai bawk a. Hieng ang hin iemani chen chu hun a hmang a.

Vawikhat  chu a dan pangngai anga rama an vak vel lai chun, beidawng takin a lekhabu bawk chu a tiem nawk ka hei hmu a, chuonga beidawng taka  lekhabu a tiem lai chun tap pumin rawl inring takin “Sandama ka um theina dingin ieng am thawng ka ta?”[5] tiin a hung khek suok tah a. Chu zo chun tlan siet tum ni awm tak hin a en kuol a en kuol a, sienkhawm khaw tienga tlan ding am ti a hriet chuong naw ni ngei a tih, a umna hmuna chun a ngir nawk ta veng veng a. Chuonga beidawng taka tlanna ding bik hreloa a um lai chun mi pakhat a hming Evangelist[6] hi a kuoma chun hungin, “Ieng leia tap am i na?” tiin a hung indawn a. Ama chun hieng hin a lo dawn a, “Pu, ka lekhabu chawi a inthawk hin thi dinga thiemnaw chang ka nih ti le, chu hnungah rorelna hmasuon ding ka nih[7] ti ka hriet a, a hmasa lem[8] hi ka la’n pei naw el bakah, a nuhnung lem[9] khawm hi hmasuon ka la’n zuom naw hle a nih.”

Evangelist chun hieng hin a ti nawk a, “Ieng leia thi chu i la nuom naw am a na, hi khawvel hlak hi suolna ngawta sip el a ni si a?” Ama chun hieng hin a dawn a, “A san chu ka hnunga ka phurrik phur hin thlân neka inthuk lemah mi kei pil a ta, Tophet (mei chawk nasatak umna hmun)[10] ah tla pal ka tih ti kan lau a nih. Chu bakah, Pu, intangna ina intang tlak ka ni naw chun, rorelna hmasuon tlak khawm ka ni nawh tina a na, chuleiin ka hmabak chu sukbohmang a ni el ding a na, chu thu ngaituona chun a mi suk tap a nih” a ta.

Chu phing le chun Evangelist chun, “Hieng hi i ngirhmun a ni si chun ieng dinga hi taka hih i la ngir zing am a na?” a ti pek a. Ama chun, “A san chu khaw tieng am ka pan ding ka hriet naw lei a nih” tiin a dawn a. Chuonga a ti phing chun Evangelist chun lekha zuol[11] pakhat, a sunga “Lunginsenna hung tlung dinga inthawk chun tlan hmang ro”[12] ti inziek hi a pek a.

Chu mi pa chun lekha zuol chu a hei tiema, ngun taka Evangelist chu enin, “Ka himna dingin khaw tieng am a na ka tlan ding?” a tia. Chu phing chun Evangelist chun an umna lai phaizawl khel tieng chu a khik a, “Saw taka Wicket-gate[13] (kawtkhar chite) saw i hmu am?” a tia. Ama chun “Ka hmu nawh” a ta. Evangelist chun, “Anleh saw va ralkhata var[14] saw i hmu am?” a ti nawk a.  Ama chun, “Ka hmu awm takin ka hriet” tiin  a dawn a. Chu phing chun Evangelist chun, “Saw var saw i mit zawnah sie zing pumin pan veng veng la, chuong chun gate chu hmu el i tih[15], chun i tlung pha leh, gate chu kik la, i thaw ding chu inhriettir ning i tih” a ta.

Chuong chun ka manga chun chu mi pa chu a tlan tah a. An in anthawka hla khawm a la tlan hman hma chun, a nuhmei le a nauhai chun an hmu a, tap pumin inring takin hung kir dingin an ko khek a. Amiruokchu ama chun a kuta a nakawr[16] hup in, “Hringna, hringna, chatuon hringna”[17] tiin a khek a. Chuong chun hnung tieng ngha kir thak lovin[18] phaizawl tieng chun a tlan tah a.


[1] Bedford lungin (jail).

[2] Isai 64:6; Sam 38:4; Hab. 2:2; Luke 14:33.

[3] Thil. 16:30-31

[4] Carnal medication for a sick soul.

[5] Thil. 2:37; 16:30.

[6] Representing Pastor John Gifford, who greatly helped Bunyan at his time of conversion.

[7] Heb. 9:27.

[8] Job 16:21-22.

[9] Ezek. 22:14.

[10] Isai 30:33.

[11] Conviction of the necessity of flying

[12] Matt. 3:7

[13] Matt. 7:13-14. It was usually beside or in a larger gate.

[14] Sam 119:105; II Pet. 1:19.

[15] Christ and the way to him cannot be found without the Word.

[16] Luka 14:26.

[17] John 3:16, 36.

[18] Gen. 19:17, cf. v. 26.

Facebook Comments

Leave a Reply